2015年4月3日 星期五

▶ 商業周刊/陳佩琪:肺腺癌擴散時 像有人掐著你的脖子


口述整理/張瀞文

「天空為什麼永遠灰撲撲?」台灣空氣糟,你以為污染都是大陸霾害造成?錯!其實外來空污只有3成,剩下的7成,全是「台灣製造」。根據世界衛生組織2011年的調查,台北空氣品質,竟是全球倒數第15名。

空污嚴重、能見度低,肺腺癌越多。台北市市長柯文哲的夫人、也是小兒科主治醫生的陳佩琪,四年前罹患了肺腺癌,雖然不能夠確定自己的病是不是空氣污染所引起,但罹癌後,她更加關心空氣污染對生活環境造成的影響。

她憂心的說:「空氣污染,是一個政治問題,大家應該更嚴肅來面對。」以下是她的第一手觀察及告白。

健檢發現肺部白點,我們夫妻真的很「休克」

2011年,在一次例行的員工健檢中,我發現我得了肺腺癌。這個發現真的是讓我們夫妻都覺得很「休克」,因為幾乎是無預警,我不斷回想,到底有什麼高危險因子讓我會罹患肺腺癌,想了很久,真的想不出來。

因為一般女性得到肺腺癌的平均年齡大約是60歲,但那時我才50歲。我不吸菸、也沒有二手菸的問題,並且也不是天天煮飯,就算有煮也都是用小火少油,最重要的是我的父母親都80多歲了也都還很健康,所以我並沒有癌症危險因子。

我的生活作息正常,生活環境就跟一般人差不多,上班的交通工具就是搭公車、捷運跟走路,也沒有騎摩托車,我百思不得其解,怎麼會得肺腺癌。

一開始我拒絕承認是肺腺癌,想說肺結核早期也是白點,但這個位於右上肺,大約0.8公分的陰影,胸腔科醫生從白點有毛邊判斷是肺腺癌,醫生看到白點的位置,就跟我解釋,因為氣管接著就是右上肺,醫生一看就判斷誘發因子跟吸入的空氣有關。

戴口罩保護自己,總比得癌症好

從開刀的病理切片來看,醫生說,肺泡裡面有一顆顆的碳化粒,但是我小時候住在澎湖,19歲到台北來之後,也不是住在工業區,結果像我這樣生活在都會區,住在住宅區的人,肺泡裡都有黑黑的碳粒,這表示我們生活的地方,其實是一個空氣很髒的環境。

現在我除了定期追蹤,出門就一定戴口罩,很多人都說,戴口罩很悶很麻煩,但是我已經習慣,出門不戴反而覺得很奇怪,甚至平常我在家也是戴口罩在煮菜的。

你知道得肺腺癌多悽慘?當肺腺癌擴散出去會喘的時候,甚至到肺癌末期會吸不到空氣,那種感覺就像是有人掐著你的脖子,那是一種很可怕的感覺。且人的肺切掉就沒辦法再生,如果一個肺腺癌患者又復發的話,一個人有多少的肺可以割?所以大家還是不要嫌麻煩,戴口罩保護一下自己,總比得癌症好。

這幾年來,空氣污染嚴重,除了成人罹患肺腺癌人數越來越多,我在小兒科也看到一些變化。我記得20年前剛進到小兒科實習的時候,小兒過敏氣喘很罕見。

但現在我在門診看到過敏兒越來越多,小孩氣喘比例越來越高、症狀越來越多、越來越不容易控制,很容易復發,而這些呼吸道疾病也都跟空氣有關。

當我們周遭的環境,工廠一直蓋,經濟成長,但是工廠造成環境的破壞、空氣的污染,危害到民眾的健康,所以民眾的健康、環境的維護、經濟的成長,這三者之間如何拿捏,這已經不是醫生可以解決的問題。


所以說,有些癌症是醫生的事,有些癌症是政治人物的事情,當研究顯示,台灣的女性普遍有肺腺癌基因的問題時,我們空污的標準是不是應該要定得更嚴格,進一步降低誘發因子才對。






▶ 10組含人名的常用俚語你一定要會

文:Lily Chou
http://www.thenewslens.com/post/131234/




為什麼有些俚語我們總是看不太懂呢?原因在於組成俚語的單字雖然簡單,但合在一起後直翻的意思往往不合邏輯,或是字面上意義不大。
因此今天小編想向大家分享這些含有名字的慣用語,讓你在未來聽到這些說法時不再東猜西猜滿頭問號(在仔細看解釋前,大家不妨先猜猜看它們的意思)。 

1. Murphy’s Law

覺得這說法相當熟悉嗎?沒錯!這就是「只要沒帶傘就剛好會下雨」的莫非定律!它的具體意思是「凡是可能出錯的事必定會出錯」(Anything that can go wrong will go wrong.)。
想避開Murphy’s Law只有一個做法,那就是時時刻刻做好準備,迎接隨時都有可能出現的插曲。
e.g. Well it’s Murphy’s law. Washing your car usually seems to bring rain.
這就是莫非定律,你洗完車後通常都會下雨。 

2. Dear John letter

相信看過電影「Dear John」就會知道這是什麼意思。
Dear John letter的意思是女方寫給男方的分手信,那麼為什麼人名一定要是John呢?原因是John在美國是個很常見的菜市場名,而它也時常被用來代指無名的人士,人們普遍認為這個詞源自於二戰時期,由於當時許多的軍人女友不願意長時間獨守空閨而選擇離開,因此大多會用充滿愛意憐惜的口氣「Dear …」當作寫信開頭表達分手的意願。
e.g. Kyle didn’t come to class today, for he got a Dear John letter from his girlfriend.
凱爾今天沒來上課,因為他收到了封女友寫給他的分手信。
除了分手信,你一定要看看這些超強又超爆笑的分手8招:

3. Bob’s your uncle.

如果有人向你說這句話,可別真的回答「Bob's not my uncle.」或是「How did you know his name?」,「Bob’s your uncle.」源自於歷史上大英帝國擴張版圖時充滿裙帶關係的政局,因此它是英式的說法,用來形容做事易如反掌,很容易達到目的。
e.g. Don’t worry about the computer. You just change the keyboard and it should work fine. Bob's your uncle!
別擔心你的電腦了,只要把鍵盤換掉應該就會好了,很簡單的! 

4. Adam’s apple

亞當的蘋果是什麼呢?答案是喉結。因為傳說當時亞當與夏娃偷嚐禁果被發現時,亞當嘴裡有一口的蘋果還沒吞下去,上帝便懲罰亞當讓它哽在喉頭中,因此就將喉結比喻為Adam’s apple囉。
e.g. Wilson has got an incredibly huge Adam’s apple.
Wilson有超大的喉結。 

5. Roger that.

你可以先唸唸看這句話,是不是覺得有些耳熟呢?
在許多動作片或是戰爭片裡時常能聽到兩角色對著無線電說「Roger that.」,這為國際通用的通訊用語,意思是「收到」,那麼為什麼不是「Jason that」或是「Sandy that」呢?有個說法是Roger的「R」與receive(收到)同字首,因此「Roger that.」代表「收到」的意思。
e.g. Roger that. I'll make my own decisions to engage.
知道了,我會照自己的判斷作戰。

6. Uncle Sam

你知道「山姆大叔」是什麼嗎?它所代表的是美國政府。
英美戰爭時期由於一位暱稱為Uncle Sam的肉類商人在供應美軍的牛肉桶上印上了同為United State的US字樣,其後Uncle Sam便被視為美國的代稱,表示有著吃苦耐勞及愛國的精神,上面那張圖所代表的就是Uncle Sam精神奕奕的形象。
e.g. When Uncle Sam stops buying, interest rates should rise.
當美國政府不再支出購買時,利率會上升。 

7. Average Joe

Joe與John一樣都是非常常見的菜市場名,而average的意思是「平均水準的」,因此「average Joe」所代表的就是再也平凡不過的普通人。
e.g. To her, I’m just an average Joe.
對她來說,我只不過是一個普通人罷了。
補充:A cup of Joe = 一杯咖啡
原來這些名字有那麼多好笑的諧音。看看你的英文名字上榜了嗎:

8. Jack of all trades

如果你想形容一個人是萬事通,什麼都會的話,那麼用Jack of all trades就沒錯了!也有另一種說法,「Jack of all trades, master of none.」意思是「什麼都會,但是都不專精」,因此這是個褒貶兼具的用法,用的時候可要多注意一下。
e.g. There is nothing he can't do. He really is a jack of all trades.
沒有他無法不會做的事,他真的是個萬事通。 

9. Rob Peter to pay Paul

你猜得出它是什麼意思嗎?「Rob Peter to pay Paul」,「搶了彼得去還保羅錢」,代表這種行為等於「挖肉補瘡」,無濟於事,起源據說是在1550年時,聖彼得大教堂入主倫敦主教區,而其中許多的物資被挪用來修葺倫敦主教區內的聖保羅大教堂,因此才會有「Rob Peter to pay Paul」的說法。
e.g. If you are in the English classroom to prepare for the math test, it is rob Peter to pay Paul.
如果你在英文課準備數學考試,那麼這樣根本是挖肉補瘡,無濟於事。 

10. Lazy Susan

到底什麼是懶惰的蘇珊呢?所謂 「lazy Susan」所代表的就是常見於中式餐廳裡的餐桌轉盤,那麼為什麼不是lazy Emily或lazy David呢?相傳美國過去的女僕普遍叫做Susan,而有位女僕不想在上菜時總是繞著餐桌走,因此才有了餐桌轉盤「lazy Susan」的發明。
e.g. When a person is reaching for a dish, you mustn't turn the lazy Susan!
當有人正在拿菜時,你千萬別去轉餐盤哦!
最後這9個新潮俚語你一定要看看,原來單字可以那麼有趣:
這些用法是不是都很有趣呢?原來許多名字都有它的言外之意。希望大家喜歡今天的分享,之後若看到這些俚語就不會再傻傻分不清楚囉:)