https://www.facebook.com/AlexanderWangEnglish/photos/a.343428165776426.77871.343128769139699/692748734177699/?type=1
★ 今天我們談選舉: 催票、拜票、中間選民、黨內初選的英文怎麼講 ★
不論是柯文哲還是連勝文的英文程度,我覺得都已經可以當
[1] rally 造勢大會、造勢晚會 (又叫 pep rally)
[2] slate / the ballot 候選人名單
[3] primary election 黨內初選
[4] suffrage 投票權
[5] ballot 選票
[6] running mate(s) 競選搭檔
[7] X-Y ticket XY配
[8] leading candidate 領先者
[9] long-shot candidate 落後者
[10] campaign 競選活動 (in general)
[11] hustings 競選演說、政件發表會
[12] stump speech 選區內巡迴競選演說
[13] soft money 政黨給競選者的經費
[14] caucus [政黨] 核心幹部小組
[15] swing voter / floating voter 中間選民
[16] old-faithful voter 死忠選民
[17] poll 民調 exit poll 出口民調
[18] canvasser 助選員
[19] canvassing 拉票 door-to-door canvassing 挨家挨戶的拉票
street canvassing 掃街拜票
[20] drum up votes 催票
[21] seek re-election 爭取連任
[22] fund-raising 募款
[23] vote-buying 賄選
[24] Pendulum Effect 鐘擺效應
用來形容選民心理的一種現象,指當某陣營在一次選舉中大
[25] Coattail Effect 西瓜效應 [西瓜偎大邊]
沒有留言:
張貼留言